Still working to recover. Please don't edit quite yet.

User talk:FiorixF1

From Anarchopedia
Revision as of 20:10, 16 February 2010 by Roinmc89 (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search
Logo2 anarchopedia it.png
Ciao FiorixF1, benvenuto su Anarchopedia!

Siamo una comunità anarchica, perciò contiamo sulla solidarietà ed il rispetto di ognuno.
Per iniziare la collaborazione, ti consigliamo di dare un'occhiata qui.
Ricorda che le voci devono essere scritte da un punto di vista libertario.

Buon lavoro e buon divertimento!

AAAAAA come sono ignorante difficile questa enciclopedia da usare!!! XD

Vedila così: ci sono tante cose che puoi imparare. Se ti serve aiuto chiedi. Ciao. :-)--K2 17:56, 15 dic 2009 (UTC)

Nell'articolo Youtube dovresti mettere il template da anarchizzare--Roinmc89 14:18, 19 dic 2009 (UTC)

Se lavori ancora un pò su La Evangelio de la Horo possiamo tranquillamente metterla in un articolo apposito. Possiamo anche tranquillamente mettere una nota dove riportiamo il link dell'originale e diciamo che la traduzione non è perfetta ecc. l'importante è che si comprenda bene il senso del tutto...--Nessuno 09:25, 27 gen 2010 (UTC)

Ti devo ringraziare per l'articolo sull'esperanto, non conoscevo questa lingua, adesso ho cominciato a studiarla, da appassionato di lingue quale sono. Dankon, Fiorix! :D--Roinmc89 22:11, 5 feb 2010 (UTC)

Ancora ho qualche difficoltà a memorizzare le particelle di luogo, tempo ecc (anche se, alla fine, sono tutte uguali XD). Però, è davvero una lingua bella e particolare.Mi lernos esperanton!--Roinmc89 13:22, 6 feb 2010 (UTC)


Credo che la parola sia libertà, dato che il tema del racconto sia la legge(ma magari è solo una deformazione politica :D). Il governo vieta la libertà, il conformismo vieta la liberta, la legge vieta la libertà. La gente, assuefatta al governo, accetta di perdere la libertà per conformismo, e lo stesso Geronimo, anche se obbedisce alla legge, li definisce pecore. E poi il protagonista senza nome la definisce "il supremo bene", e tu, in quanto anarchico, penso abbia voluto inserire il racconto come per ricordare a noi tuoi compagni che la Libertà, l'Anarchia, è il bene supremo, il governo e le sue leggi ce ne privano, e la gente si accoda a queste scelte. Che poi, è quello che avrei pensato io, se avessi conosciuto il racconto. ;D--Roinmc89 20:42, 15 feb 2010 (UTC)

Porca miseria, è molto interessante sta' cosa. All'inizio ho pensato fosse anarchia, ma era troppo scontato..poi anch'io sono orientato verso libertà..però se così fosse sarebbe un'errore, nel senso che la parola libertà viene fin troppo abusata e se ne è perduto il significato più vero...Secondo me è qualcosa di più raffinato..ci voglio pensare...--Nessuno 09:06, 16 feb 2010 (UTC)

Comunque avete azzeccato: la parola proibita è proprio LIBERTA' (lo si può intuire facilmente dal contesto delle frasi in cui ci sono i puntini al posto della parola). Il senso del racconto è proprio questo: il potere centralizzato è una limitazione della nostra libertà: nel racconto è paragonata a una parola che non va nè scritta nè pronunciata perché il governo la trova "scomoda", ma è una metafora che vuole indicare che nella realtà viene eliminata proprio nel concreto; inoltre rappresenta come il governo manipola i nostri pensieri: nel racconto si rappresenta questa manipolazione con il conformismo, nella realtà avviene tramite i mass media, che, come ben sappiamo, usano la parola "anarchia" come sinonimo di "caos".--FiorixF1 15:03, 16 feb 2010 (UTC)

In effetti, mi hanno sempre detto di diventare un detective :D. Scherzi a parte, in fondo non era poi tanto difficile. In questo contesto anarchico, quale parola poteva essere, se non proprio "libertà", quella stessa libertà di cui siamo privati dai governi? All'inizio, avevo pensato a onestà, ma nel testo c'è anche la parola onesto. Inoltre, la parola anarchia è scritta in maiuscolo, quindi si doveva andare a ricollegare alla parola proibita.--Roinmc89 20:10, 16 feb 2010 (UTC)