Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "Anarchopedia:Collettivo Anarchopedia"
(→Traduzione di An Anarchist FAQ) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
Scrivete qui i vostri commenti.<br /> [[Utente:Angelolucacardone|Angelolucacardone]] | Scrivete qui i vostri commenti.<br /> [[Utente:Angelolucacardone|Angelolucacardone]] | ||
− | :::Sono anni che le Faq sono lì e quando le abbiamo messe lì erano all'ultima versione. Il problema non è quale versione tradurre, ma trovare buoni traduttori che abbiano il tempo di tradurre. Altrimenti passano gli anni e poi arriva qualcun'altro che dice quello che hai detto tu. --[[Utente:K2|K2]] 19:59, 8 gen 2011 (UTC) | + | :::Sono anni che le Faq sono lì e quando le abbiamo messe lì erano all'ultima versione. Il problema non è quale versione tradurre, ma trovare buoni traduttori che abbiano il tempo di tradurre. Altrimenti passano gli anni e poi arriva qualcun'altro che dice quello che hai detto tu. Siccome le Faq sono stata pubblicate spero che prima o poi esca anche una versione in italiano. --[[Utente:K2|K2]] 19:59, 8 gen 2011 (UTC) |
Revision as of 20:00, 8 gennaio 2011
Benvenuta/o sulle pagine del Collettivo di Anarcopedia. Questo è il luogo in cui si organizza il lavoro enciclopedico, si propone la cancellazione delle voci fuori progetto e si prendono le decisioni inerenti Anarcopedia, un'enciclopedia sull'anarchia ma anche un'esperienza anarchica di azione diretta. È in queste pagine che puoi avanzare le tue proposte e discutere quelle degli altri. il Collettivo di Anarcopedia
|
Traduzione di An Anarchist FAQ
ciao a tutti. anche io sto collaborando alla traduzione e a questo proposito vi pongo 2 domande:
1) non è preferibile tradurre la versione attualmente più aggiornata, cioè la 14.0? Evidentemente, per la natura stessa delle FAQ, non si può affermare che questa versione sia quella definitiva, ma possiamo certamente dire che è quella più "completa" attualmete in circolazione e quella più "ufficiale" visto che è stata la prima ad essere pubblicata su un libro stampato.
2) siete disposti a crearci dei gruppi di lavoro dividendoci le sezioni (e le sottosezioni)? in questo modo eviteremmo di tradurre e ritradurre sempre le stesse cose e la traduzione diventerebbe più veloce. Io al momento sto lavorado sulla Sezione I - Come sarebbe fatta una società anarchica?
Scrivete qui i vostri commenti.
Angelolucacardone
- Sono anni che le Faq sono lì e quando le abbiamo messe lì erano all'ultima versione. Il problema non è quale versione tradurre, ma trovare buoni traduttori che abbiano il tempo di tradurre. Altrimenti passano gli anni e poi arriva qualcun'altro che dice quello che hai detto tu. Siccome le Faq sono stata pubblicate spero che prima o poi esca anche una versione in italiano. --K2 19:59, 8 gen 2011 (UTC)