Still working to recover. Please don't edit quite yet.

Difference between revisions of "Talk:Henri-Gustave Jossot"

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search
 
Line 2: Line 2:
  
 
-Je crois que il est une tradution...--[[Utente:Nessuno|Nessuno]] 08:03, 4 set 2008 (UTC)
 
-Je crois que il est une tradution...--[[Utente:Nessuno|Nessuno]] 08:03, 4 set 2008 (UTC)
 +
 +
 +
Agli Anarcopediani,
 +
 +
il presente testo su Jossot, pittore, caricaturista, grafico pubblicitario, scrittore, è stato elaborato da me, e cioè un anarcopediano recente, il cui nom de plume è Ario Libert. Il testo guida che devo ancora riportare in fondo alla voce sotto l'indicazione bibliografia è un capitolo dedicato a Jossot tratto da un libro dedicato alla rivista satirica francese della fine della Belle époque: ''L' assiette au beurre : revue satirique illustree, 1901-1912'', autori Elisabeth & Michel Dixmier ed edito da Maspero nel lontano 1974, testo che ho potuto avere tra le mani per un mese attraverso il prestito interbibliotecario.
 +
Il capitolo dedicato a Jossot è tratto dalla sezione del testo dedicata appunto agli autori ed occupa le pagine 303-321.
 +
Ho integrato i dati di questo capitolo con altri desunti dai tre link che ho posto nello spazio chiamato ''collegamenti esterni'', specialmente con quelli del sito curato forse dall'unico studioso e ricercatore vivente di Jossot quel Henri Viltard che ha scritto una tesi su Villot e che sta raccogliendo tutto il materiale che riesce a trovare, disegni, lettere, ecc. e il cui sito ''Goutte a Goutte'' è un eccellente introduzione alla conoscenza del dimenticato artista libertario.
 +
Il mio lavoro pur non situandosi al livello di Viltard è una vera e propria tesina scritta senza lode né infamia allo scopo di far conoscere nel nostro apaticissimo paese un autore che nella sua stessa coltissima patria è tanto sconosciuto da non avere all'attivo neppure una monografia dedicata che si occupi di lui, lacuna a cui Viltard con la sua dedizione alla figura storica di Jossot sta cercando di rimediare. Speriamo bene.
 +
Sperando di essere stato chiaro, resto a disposizione per altri eventuali chiarimenti in merito.

Latest revision as of 16:56, 4 September 2008

Is it an article originally written by anarchopedians? / Est-ce que c'est un article écrit originalement d'un(e) anarchopédien(ne)? - Samarre-fr 19:24, 3 set 2008 (UTC)

-Je crois que il est une tradution...--Nessuno 08:03, 4 set 2008 (UTC)


Agli Anarcopediani,

il presente testo su Jossot, pittore, caricaturista, grafico pubblicitario, scrittore, è stato elaborato da me, e cioè un anarcopediano recente, il cui nom de plume è Ario Libert. Il testo guida che devo ancora riportare in fondo alla voce sotto l'indicazione bibliografia è un capitolo dedicato a Jossot tratto da un libro dedicato alla rivista satirica francese della fine della Belle époque: L' assiette au beurre : revue satirique illustree, 1901-1912, autori Elisabeth & Michel Dixmier ed edito da Maspero nel lontano 1974, testo che ho potuto avere tra le mani per un mese attraverso il prestito interbibliotecario. Il capitolo dedicato a Jossot è tratto dalla sezione del testo dedicata appunto agli autori ed occupa le pagine 303-321. Ho integrato i dati di questo capitolo con altri desunti dai tre link che ho posto nello spazio chiamato collegamenti esterni, specialmente con quelli del sito curato forse dall'unico studioso e ricercatore vivente di Jossot quel Henri Viltard che ha scritto una tesi su Villot e che sta raccogliendo tutto il materiale che riesce a trovare, disegni, lettere, ecc. e il cui sito Goutte a Goutte è un eccellente introduzione alla conoscenza del dimenticato artista libertario. Il mio lavoro pur non situandosi al livello di Viltard è una vera e propria tesina scritta senza lode né infamia allo scopo di far conoscere nel nostro apaticissimo paese un autore che nella sua stessa coltissima patria è tanto sconosciuto da non avere all'attivo neppure una monografia dedicata che si occupi di lui, lacuna a cui Viltard con la sua dedizione alla figura storica di Jossot sta cercando di rimediare. Speriamo bene. Sperando di essere stato chiaro, resto a disposizione per altri eventuali chiarimenti in merito.